2009年7月1日 星期三

洞簫試吹:星夜的離別

image


星夜的離別

作詞:慎芝 作曲:遠藤實

到了時候要分離,離愁心也碎,
人間總有不如意,何必埋怨誰,
趁著今夜星光明媚,讓我記住你的淚,
並不是我狠心拋棄,遠走高飛,
並不是我狠心拋棄,遠走高飛,
從此天涯海角遠離,我心永相隨。

我倆曾經盼望著,長久相依偎,
我倆曾經夢想著,生活總優美,
趁著今夜星光明媚,讓我記住你的愛,
雖然相愛也要分離,忍淚說再會。
雖然相愛也要分離,忍淚說再會。
讓那熱淚化作情愛,情愛更珍貴。

怎麼忍心丟下你,留你夜不寐,
難以說出心中苦,請你要體會,
趁著今夜星光明媚,讓我記住你的美,
關山相隔,迢遙千里,幾時再相會,
關山相隔,迢遙千里,幾時再相會,
只有寄託滿天星星,給予你安慰。



又來深夜胡亂吹吹了。
今天說的是爸爸年輕時的故事。

我很小的時候,就知道「星夜的離別」這首歌,
以及相簿中那位總是綁著馬尾、巧笑倩兮的阿姨「雯雯」。

媽媽見怪不怪,每翻到那幾張照片,
就說:那是你爸爸的「雯雯」,
而爸爸對馬尾真的很偏愛,總是要媽媽幫妹妹綁「雯雯頭」,
也就是紮馬尾。

長大後,才逐漸弄清楚來龍去脈。
雯雯是爸爸的未婚妻,
生長在一個貧窮的家庭,偏偏又有個愛賭博的老爸,
為了幫老爸還賭債,雯雯鋌而走險,侵佔公款。
後來東窗事發,雯雯得去坐牢,
爸爸迫於家族的壓力,跟她解除婚約。
雯雯一路哭回家,沿途買了好幾罐農藥,
幸而被發現,沒進一步釀成更遺憾的事。

據爸爸回憶,他們痛苦分手的那晚,
旁邊柑仔店老唱機反覆播放的就是這首「星夜的離別」。

到了時候要分離,離愁心也碎,
人間總有不如意,何必埋怨誰,
趁著今夜星光明媚,讓我記住你的淚,
並不是我狠心拋棄,遠走高飛,
並不是我狠心拋棄,遠走高飛,
從此天涯海角遠離,我心永相隨。


雖然推算時間,爸爸聽到的應該是日文原曲,
但「千首詞人」慎芝填的詞,多麼符合當晚的情境哪!
日文原詞曲及譯文在此

以下來分享幾個網路上找到的版本吧。

▲鄧麗君演唱日本原曲

▲青山名曲的剪輯,三分四十四秒時出現「星夜的離別」。(暫時找不到他年輕時錄的版本,暫以此瓜代。)


▲費玉清唱的版本。